脱口秀女王无意参选,可把老外失望透了

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

脱口秀女王无意参选,可把老外失望透了

Oprah Winfrey said in a newly released interview she is not interested in running for president, but it was conducted before her Golden Globes speech which sparked enormous support for her to run.

在最新的一次采访中,奥普拉·温弗莉表示她没有兴趣竞选总统,不过在她金球奖的演讲以后,众多拥趸支持她参加竞选。

That interview was conducted three weeks before Oprah's impassioned Globes speech that sparked a groundswell of support, as well as a new poll released just this week that projects she would beat Trump in 2024.

之前的采访是在金球奖的三周前,不过在奥普拉慷慨激昂的金球奖演讲之后,她圈粉无数,很多群众都支持她竞选。另外民意调查显示她将会在2024年击败川普。

In the just published chat she said she does not want to take on Donald Trump in a run for US president because she does not 'have the DNA' for it.

在最近公布的对话中,她没有要和唐纳德川普竞争总统一职的意思,她表示对于这件事情她没有天分。

interestingly, in theInstyle sit-down Oprah, 63, said she met with someone who had offered to run her campaign just before her chat with the magazine, which was conducted in December, so she was considering it even before she saw an enormous push for her to run.

有意思的是,在接受Instyle的采访时,现年63岁的奥普拉说,接受该杂志采访前,她被支持参加12月份的参选,在面对众多的呼声她也在考虑这件事情。

The talk show legend billionaire actress' speech earlier in January was followed by many high profile stars backing her for the post.

这位脱口秀的传奇人物,坐拥亿万财富的女明星在一月的早些时候,被众多明星支持参选。

In the survey that was released this week, conducted by SSRS and commissioned bycnn , it found that Winfrey would best Trump among registered voters by nine points, with the talk show queen receiving 51 per cent and the sitting president getting 42 per cent.

本周由SSRS运作,cnn出资的一项调查表明,如果温弗莉参选将会比川普高出9个百分点,这位脱口秀女王赢得百分之51的支持,而现任总统只有百分之42.

As she became the first black woman to win the Cecil B. DeMille Award, Winfrey told the audience: 'For too long, women have not been heard or believed if they dared to speak their truth to the power of those men, but their time is up.'

她是被授予金球奖终身成就奖的第一个黑人妇女,温弗莉对观众发言道:“长久以来,面对那些有权有势的男性,为自己而勇敢发声的女性,她们人微言轻,但是现在属于她们的时刻来临了。”

She added: 'I want tonight to express gratitude to all the women who have endured years of abuse and assault because they, like my mother, had children to feed and bills to pay and dreams to pursue.'

她补充道:“今晚我也要向那些数年来忍受着虐待和骚扰的女性表达我的感激,像我的母亲, 毕竟有孩子要养,账单要付,还有梦要追。”

Meryl Streep and Tom Hanks are among the stars who are sharing their backing for Winfrey.

梅丽尔·斯特里普和汤姆·汉克斯会支持温弗莉参选。

Donald Trump said earlier this month that he would 'beat Oprah' if she ran against him at the next election.

川普本月早些时候称,要是奥普拉参选下届总统竞选他也会“打败她”。

Oprah Winfrey said in a newly released interview she is not interested in running for president, but it was conducted before her Golden Globes speech which sparked enormous support for her to run.

在最新的一次采访中,奥普拉·温弗莉表示她没有兴趣竞选总统,不过在她金球奖的演讲以后,众多拥趸支持她参加竞选。

That interview was conducted three weeks before Oprah's impassioned Globes speech that sparked a groundswell of support, as well as a new poll released just this week that projects she would beat Trump in 2024.

之前的采访是在金球奖的三周前,不过在奥普拉慷慨激昂的金球奖演讲之后,她圈粉无数,很多群众都支持她竞选。另外民意调查显示她将会在2024年击败川普。

In the just published chat she said she does not want to take on Donald Trump in a run for US president because she does not 'have the DNA' for it.

在最近公布的对话中,她没有要和唐纳德川普竞争总统一职的意思,她表示对于这件事情她没有天分。

interestingly, in theInstyle sit-down Oprah, 63, said she met with someone who had offered to run her campaign just before her chat with the magazine, which was conducted in December, so she was considering it even before she saw an enormous push for her to run.

有意思的是,在接受Instyle的采访时,现年63岁的奥普拉说,接受该杂志采访前,她被支持参加12月份的参选,在面对众多的呼声她也在考虑这件事情。

The talk show legend billionaire actress' speech earlier in January was followed by many high profile stars backing her for the post.

这位脱口秀的传奇人物,坐拥亿万财富的女明星在一月的早些时候,被众多明星支持参选。

In the survey that was released this week, conducted by SSRS and commissioned bycnn , it found that Winfrey would best Trump among registered voters by nine points, with the talk show queen receiving 51 per cent and the sitting president getting 42 per cent.

本周由SSRS运作,cnn出资的一项调查表明,如果温弗莉参选将会比川普高出9个百分点,这位脱口秀女王赢得百分之51的支持,而现任总统只有百分之42.

As she became the first black woman to win the Cecil B. DeMille Award, Winfrey told the audience: 'For too long, women have not been heard or believed if they dared to speak their truth to the power of those men, but their time is up.'

她是被授予金球奖终身成就奖的第一个黑人妇女,温弗莉对观众发言道:“长久以来,面对那些有权有势的男性,为自己而勇敢发声的女性,她们人微言轻,但是现在属于她们的时刻来临了。”

She added: 'I want tonight to express gratitude to all the women who have endured years of abuse and assault because they, like my mother, had children to feed and bills to pay and dreams to pursue.'

她补充道:“今晚我也要向那些数年来忍受着虐待和骚扰的女性表达我的感激,像我的母亲, 毕竟有孩子要养,账单要付,还有梦要追。”

Meryl Streep and Tom Hanks are among the stars who are sharing their backing for Winfrey.

梅丽尔·斯特里普和汤姆·汉克斯会支持温弗莉参选。

Donald Trump said earlier this month that he would 'beat Oprah' if she ran against him at the next election.

川普本月早些时候称,要是奥普拉参选下届总统竞选他也会“打败她”。

信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 好做题 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电采暖, 女性健康 苗木供应 主题模板 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 网站转让 鲜花